UD 폰트 세미나 2021 받은 질문에 대한 답변
이 페이지에서는,UD 폰트 세미나 2021「누구 한 사람 남겨두지 않는, 질 높은 교육을 목표로 해」에서 받은 질문에의 회답을, 당일 회답할 수 없었던 것도 포함해 게재하고 있습니다.
Q1. Chromebook에서는 UD교과서체를 사용할 수 없습니까?
Chromebook에는 UD 글꼴이 번들로 제공되지 않으므로 현재 사용할 수 없습니다.
답변: 주식회사 모리사와
Q2. 디지털 디바이스로 읽기 쉬운 문자라고 하는 것은 어떤 것일까요? (특징 등 있으면)
UD디지털 교과서체는 선의 굵기가 거의 균일하고, 디지털 디바이스로 표시해도 흐리기 어려운 특징이 있습니다.
로비전을 대상으로 하는 내용이 됩니다만, 게이오 기주쿠대학 나카노 야스시 교수에 실시해 주신, 디지털 디바이스(태블릿)에서의 가시성의 검증 결과를 하기 사이트에 게재하고 있습니다.
답변: 주식회사 모리사와
https://www.morisawa.co.jp/products/fonts/ud-public/study/
Q3. 교육 기관에도 많이 도입되고 있다고 생각되는, LTSB2016판에는 UD 폰트 표준 탑재되지 않습니까.
LTSB에 대해서는, 기본적으로 일상 업무 이용의 시스템에의 적용을 상정하고 있지 않기 때문에, Feature Update의 적용은 행해지지 않습니다. 그 때문에, 도입시에 포함되어 있지 않은 기능에 대해서는 업데이트등으로 추가되는 일이 없습니다.
답변 : Japan Microsoft Corporation님
Q4. 프리랜서의 일본어 교육 관계자입니다. UD 폰트는 일본어 교육의 현장에서도 매우 유용하다고 느끼고 있습니다. PPT에 대한 기능에 대해 묻고 싶습니다만, PPT에 있어서의 루비의 기능에 대해서는 향후 탑재될 가능성은 있습니까. (절망하고 있습니다)
불행히도, 현시점에서는 우리가 보이고 있는 로드맵안에는 들어가 있지 않습니다만, 매우 고맙게 말하기 때문에 개발팀과 공유해 가고 싶습니다. 이제 할 수있는 일로, Word의 개체로 PowerPoint에 포함시킬 수 있습니다. (루비 기능 포함)
답변:일본 마이크로소프트 주식회사님
라이프 해크적인 사용법입니다만, 우선은 참고로 해 주시면 좋겠습니다.
Q5. (니시노미야시 교육위원회님께의 질문) 앙케이트를 취한 분모를 가르쳐 주세요.
도입해 1년 반으로 침투율이 81%가 된 요인이나 교육위원회님의 구체적인 활동은 있었습니까?
앙케이트는 100명 미만의 선생님으로부터 답변을 받았습니다. 니시노미야시 전체의 교원은 2400명 정도 있습니다. 앙케이트의 결과와, 연수회등에서 UD 폰트에 대해 (듣)묻고, 활용하고 있다고 한 선생님의 수는 감각적으로 거의 같기 때문에, 침투율로서는 80% 정도라고 하는 것은 타당한 수치라고 파악하고 있습니다.
많은 선생님에게 사용할 수 있게 된 요인으로서는, 교무계 PC의 도입시의 설명으로 UD 폰트에 대해서 전한 것, 연수회시에 UD 폰트를 이용해 자료를 작성하는 등 해, 읽기 용이함을 실감 받은 적도 있습니다만, 역시 선생님의 대처에 들르는 곳이 크다고 느끼고 있습니다. 특별 지원 학급의 담임이나, 특별 지원 교육 코디네이터를 하고 있는 선생님이, 특별 지원 교육에 관련되는 연수로 문자의 보이는 방법에 관한 연수를 받은 타이밍이 겹쳐, 교내에서 UD 폰트의 이용에 대해서 널리 해 주신 적이 있습니다. 이것은 학습 환경이나 수업의 유니버설 디자인에 대한 의식이 시내에서 높아져 온 것도 배경에 있습니다.
또, 외국어를 담당하는 선생님이, 워크 시트 작성 등으로 이용해 주신 것이 크다고 생각합니다. 교육위원회로서도, 4선을 변환으로 입력할 수 있는 것나, 그 위에 텍스트 박스를 거듭해 문자를 표시하는 등의 안내에 노력했습니다.
필요한 선생님, 효과를 알고 있는 선생님이 중심이 되어 교내에서의 이용을 진행해 주신 결과라고 느끼고 있습니다.
답변:니시노미야시 교육위원회님
※참고 동영상: 「UD 폰트를 더 알자!」UD 디지털 교과 서체 유럽문 시리즈
Q6. UD 폰트(에 한정되지 않습니다만…) 도입에 있어서, 주위를 말려들는 요령등 있으면 가르쳐 주었으면 합니다. 상대에게 울리는 설득 재료를 모으는 방법 등. 재정도 포함하여 부탁드립니다!
교무 개선, 업무 개선에 세간의 주목이 모이는 배경이 글꼴 도입을 뒷받침했다고 느끼고 있다.
답변:니시노미야시 교육위원회님
초등학교 3학년부터 영어 교육이 시작되어 선생님의 업무가 늘어나는 가운데, UD 폰트를 사용하는 것으로 선생님이 편하게 활용할 수 있는, 가르치기 쉬운 폰트를 선생님 스스로 찾는 부담이 줄어드는 점등도 설명했습니다.
Q7. UD 폰트 유럽문에는 영어 이외의 문자(예를 들면 ü ş ç ö 등)도 포함되어 있습니까? 지금까지 유럽문은 전혀 주목하지 않았습니다.
세미나 내에서 소개한, MORISAWA BIZ+의 서비스 내의 UD디지털 교과서체의 유럽문 시리즈에는, 초등학교 영어 교육에 초점을 맞추어 개발하고 있기 때문에, 라틴 문자(알파벳)만의 탑재가 됩니다.
상세한 문자 규격은 이쪽
https://www.morisawa.co.jp/products/fonts/bizplus/requirements/MORISAWA BIZ+의 수록 서체 이외에도, 모리사와는, 다언어 UD 폰트를 복수 갖추고 있습니다.
답변: 주식회사 모리사와
https://www.morisawa.co.jp/fonts/udfont/lineup/
꼭, 이런 교육 현장에서 필요하다고 하는 케이스등도, 의견 받을 수 있으면 기쁩니다.
Q8. UD 폰트를 이용하지 않는 20%의 이유는 무엇입니까?
설문으로서 UD 폰트를 “활용”하고 있는가 하는 질문을 하고 있습니다. 그 때문에, 알고는 있지만, 적극적으로 사용하고 있지 않았다고 하는 선생님의 회답이 「활용하고 있지 않다」가 된 측면은 있을까 생각합니다. UD 폰트를 모른다고 하는 선생님은 별로 없다고 인식하고 있어, 단점이 있기 때문에 활용하지 않는다고 하는 것은 아니다고 느끼고 있습니다.
답변:니시노미야시 교육위원회님
하나요망으로 하고 있는 것이, UD폰트로 조금 더 폰트의 종류를 원한다는 점입니다. 문장을 읽기 쉽게 한다는 점 외에 게시물로서의 디자인 속에서 사용하고 싶다는 수요도 있는 것 같습니다.
Q9. 나의 PC에는 「UD디지털 교과서체」가 6개 탑재되고 있습니다만, N/NK/NP의 차이를 알고 싶습니다. (B와 R은, 굵은 글씨와 표준일까라고 생각합니다만)
여기에서 자세하게 해설하고 있습니다.
답변: 주식회사 모리사와
Q1. 참고문헌이나 논문이 PPT에 있었다고 생각합니다만, 일순이었기 때문에 메모할 수 없었습니다.
Wong, K., Wadee, F., Ellenblum, G.,
답변: 이이지마 아츠미
& McCloskey, M. (2018).
The devil's in the g-tails: Deficient letter-shape knowledge and awareness despite massive visual experience. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance, 44(9), 1324–1335.
시라하타 치히코, 와카바야시 시게노리, 무라노이 히토시(2010)
Jeffries, Linda and Mikulecky, Beatrice
(ed.) (2009) Reading Power 2, Pearson Japan.
Q2. 이와사키님의 참고문헌을 제시해 주시면 도움이 됩니다.
우치야마 카즈야(2017) 「현대 일본어의 가나 문자의 자형에 관한 소고」 「벳푸 대학 일본어 교육 연구 일본어 교육 연구 센터 기요」, 7, 43-47
답변:이와﨑치에님
나가오카 유키(2011) 「문자 의식으로부터 파악한 문자 교육의 의의와 역할의 검토:「서자」습득 과정론을 중심으로」,
'국어과 교육', 69, 43-50
후루카와 마사코(2001) 「휴대전화를 이용한 일본어 교육에 있어서의 한자 학습 콘텐츠의 가능성: 단말 화면에 표시되는 문자 폰트와 문장 표시의 문제점」 「쇼와 여자 대학 대학원 일본어 교육 연구 기요」, 1, 18-29
요시카와 토시히로(2016) “제2언어 습득(SLA)에 있어서의 명시적 지식(Explicit knowledge)과 암시적 지식
(Implicit knowledge), '외국어 교육-이론과 실천-', 42, 1-15
국제교류기금(2011) 「문자・어휘를 가르친다」
문화청(2016) “상용 한자표의 자체·자형에 관한 지침”
Q3. 외국인 유학생이 일본어 학습에서 사용하는 앱의 이름을 알려주세요.
기본적으로 무료 응용 프로그램을 사용하고 있기 때문에 사전에 따라 정밀도가 떨어지는 것도 있습니다. 그러나, 디지털 가젯이라는 의미에서는 카메라와의 제휴가 잡혀 있기 때문에, 읽을 수 없는 문자를 스캔해 탐색하는 등 지금까지 없는 형태로 활용하고 있습니다. 한편, 손가락으로도 문자를 쓰지 않게 되기 때문에, 공서 연습에도 끌리지 않는 일이 있습니다. 한자 연습 앱도 도입은 하고 있습니다만, 손가락으로 화면을 추적하는 것과 펜으로 쓰는 것은 또 다르기 때문에 각각의 장단을 전해 이해를 촉진하는 것이 바람직할까 생각합니다.
답변:이와﨑치에님
<학생이 사용하는 애플리케이션의 예>
・ Voice Tra
· 백조 사전 (많은 학생이 사용하고 있습니다)
· Google 번역 (많은 학생들이 사용하고 있습니다)
· MOJI 사전
· Jp Mm Dict
· JLPT kotoba
· 백도 번역 (주로 중국계)
・Mazii(주로 베트남계) ※이것은 일부 필기와 같은 폰트 애니메이션으로 볼 수 있습니다
· 미문자 판정
· 한자 닌자
Q4. 이이지마 선생님의 실험 결과가 있는 논문은 발표되고 있습니까?
아직 발표하지 않았습니다.
답변:이이지마 아츠미님
좀 더 자세하게 분석한 것을 향후 전할 수 있으면 좋겠습니다.
Q5. UD 디지털 교과 서체의 초보자입니다. Microsoft 제품을 살펴보면 6가지 유형이 있었습니다. 어느 것이 가장 좋았는지, 구분 등이 있습니까?
UD 디지털 교과 서체의 각각의 차이에 대해서는,이 사이트에서 해설하고 있습니다.
답변: 모리사와
상기 사이트의 내용을 근거로, 일본문은 가나가 있는 공간이 문장의 리듬을 취하고 있는 일도 있으므로 「UD디지털 교과서체 R」를 활용하는 경우, 본문에는 P 첨부를 추천하고 있습니다. 프리젠 테이션 슬라이드 등 크게 사용하는 경우와 같은 가나가 파라파라 보이 버릴 때는 K 첨부를 추천하고 있습니다.
【각 등단자가 자주 이용하는 폰트】
・이지마 선생님이 자주 이용하는 것은, K 첨부
・이와﨑선생님이 자주 이용하는 것은, P 첨부(K 첨부를 사용하고 싶지만, 전하고 싶은 것이 많고 문자수가 많아지기 때문에 P 첨부를 사용하는 것이 많다)
Q6. 이와사키 선생님으로부터 유학생의 이야기를 받고, 아무리 명시적으로 말하더라도, 알파벳(g, y, p, q)이 기본선 아래에 나오지 않는 문자를 쓰는 경우는, 일본어가 기본적으로 매스 눈 속에 쓰는 것과 관련되어 있을지도 모른다고 생각했습니다. 이러한 학생 이외에, 어린 시절에 해외 경험이 길고, 한자상기와 서자로 고민하는 학생이 있습니다. 이런 학생들의 고민에 부응하는 효과적인 학습 방법 혹은 저희에게 할 수 있는 지원이 있습니까?
해외 경험이 길고 생활 언어나 가정내 언어도 일본어가 아닌 경우 학습 언어뿐만 아니라 한자 그 자체의 습득에 어려움을 겪을 수 있습니다. 단계적으로 한자에 접해 온 경험이 없는 유학생이 놓여 있는 환경과 비슷한 케이스군요. 특히 초등학교 중학년에서 갑자기 한자 공부를 시작하면 한자의 성립과 간이 한자를 기초지식으로 습득하지 않은 채, 글자체를 의미와 관계가 없는 하나의 문자로 파악해 버리는 경우가 있습니다. 그 때문에, 의미 이해나 각각의 한자자형소의 조합을 눈치채지 못하고, 한자상기에 연결되지 않는다고 하는 악순환이군요. 게다가 주위의 아이들은 읽고 쓸 수 있는데, 라고 흥미를 잃는커녕 서투른 의식을 가지는 경우도 있지요.
최근, 게이미피케이션의 수법을 도입한 학습 방법이 있습니다만, 초기의 학습자에게의 한자 도입시에는 이 수법을 도입하기 쉽다고 생각하고 있습니다. 예를 들어, 한자의 패턴 인식 연습도 효과적입니다. 한자를 좌우형, 상하형, 구형, 전체형의 4 종류로 나누는 것으로, 한자의 형태를 그림으로서 이미지 하기 쉬워질 뿐만 아니라, 부수에의 주의나, 각각의 밸런스의 파악에도 연결되기 때문에, 퀴즈 형식으로 하는 것으로 서자에의 서투른 의식도 경감할 수 있습니다. 또, 일부를 숨긴 한자를 연상시키는 퀴즈도, 흥미를 가져 줍니다. 레아리아 교재와 다른 교과를 조합하여 학습에 연결하는 방법도 있습니다. 본학에서는 「생활상에 있는 한자 세계 탐험」등의 테마로 실시하고 있습니다. 예를 들면, 재해에 관한 강의를 한 뒤, 스스로 피난소를 방문해 거기서 내거지고 있는 「피난이나 재해에 관한 한자」를 사진에 찍어 발표. 한 번 수업으로 한자를 학습하고 있기 때문에 비교적 쉽게 찾기 쉬운 일이나, 발견되지 않는 경우는 거기서 일하고 있는 사람에게 듣는 등의 태스크를 부과하고, 한자의 학습과 의미 이해, 그리고 실제로 사용되고 있는 장소의 확인을 통해 학습자에게 한자와 생활 장면의 의미를 붙여, 한자의 산출에 연결할 수 있습니다.답변:이와﨑치에님
또한, 글자에 관해서는 우리 지원자가 생각하는 것 이상으로, 학습자는 「에러에 대한 정정」을 요구하고 있는 것은 자주 말해지고 있습니다. 빨간 사인펜만의 정정은 이해에 이르지 않는 경우가 많기 때문에, 말로 전하는 것도 필요합니다. 「나쁜 예」의 제시가 보다 알기 쉽다고 호평이었습니다. 이상, 잡다이지만 지원의 방법 등을 설명했습니다. 질문 감사합니다.
Q7. 문자의 일부를 밑줄보다 돌출해 써 버리는 예를 들어 계셨습니다만, 사각형인 「합니다」안에 일본어의 문자를 거두기가 어려운, 유학생도 계십니까? 일본인의 영어 학습자 중에는 반대로 밑줄이 그어진 선을 돌려 쓰는 것이 어려운 아이가 있습니다.
질문에 있듯이 초기 레벨의 학생 중에는, 가나 문자를 배울 때에, 정사각형 「마스」를 사용해 가나 문자를 쓰는 연습을 한 적이 없는 학생도 있습니다. 모국에서 배울 때, 독학으로 가나 문자를 기억했다든가, 학교에서 공부해도 「네」의 쓰여진 연습 용지와 같은 것은 사용하고 있지 않았다, 등 듣는 일이 있습니다. 단지 묘음을 배울 때는, 작게 쓰면 듣고 있는 것 같고, 놀라울 정도로 작은 형태로 되어 있는 일도 있습니다. 일본어의 가나 문자를 처음으로 배울 때 대부분의 텍스트에는 네모진 「마스」안에 가나가 써 있습니다만, 가나 문자를 시사했다고 해도, 연습용 노트에 「네」가 없으면, 학습자가 스스로는 쓴 문자와 표본과의 차이를 알아차리기 어려울 것이라고 생각합니다.
또, 학습이 진행됨에 따라 복잡한 한자를 시사할 때에는 한자자형소가 이해되지 않는 경우, 자형이 내재화되어 있지 않기 때문에 정확한 산출이 어렵고, 튀어나오는 경우가 많네요. 다만, 유학생이 일괄적으로 그렇지 않고, 주의깊게 학습을 진행하는 학생은 제대로 쓰고 있습니다. 역시, 도입시에 자형·소리·의미에 주목해 학습하고, 패턴의 분류가 되어 있어 「마츠」에 의한 명시적인 이해로 연결되어 있으면, 그 후의 성찰에 연결된다고 생각합니다.답변:이와﨑치에님
일본인의 영어 학습자의 사례도 매우 흥미롭네요. 일본어의 「네」와 같이 영어에도 4선의 연습장과 같은 것이 있었다고 생각합니다만, 지금은 사용하고 있지 않습니까. 가나 문자나 알파벳 도입시의 교재는 향후의 학습에 계속될 것으로 생각하므로, 학습자의 효과적인 학습에 공헌할 수 있도록 앞으로도 연구를 계속하고 싶습니다. 질문 감사합니다.
Q8. 영어교육이 초등학생으로 시작되었는데 다른 교과에서는 넘어지지 않고, 영어교육에서 갑자기 발사하는 아이는 많습니까? 자녀가 영어 교육을 받는 부분을 알려주세요.
이 질문에는, 일본어와 영어의 언어로서의 특징의 차이에 의해, 읽고 쓰기의 어려움이 표에 나오기 쉬운 것인지 그렇지 않은가, 라고 하는 것이 관련되어 옵니다. 읽고 쓰는 장애(디스렉시아)를 귀에 넣어본 적이 있을까 생각합니다.
답변: 이이지마 아츠미
이 장애는 지적으로 아무런 문제가 없는데 읽고 쓰기만 어려움이 나타나는 것으로, 문자와 소리의 관계를 파악하기 어려운 것에 의해 발생하는 것입니다. 이 읽기/쓰기 장애는 문자와 소리의 관계가 일대일인 일본어에서는 나타나기 어렵고, 문자와 소리의 관계가 복잡한 영어 등에서는 나타나기 쉽다고 합니다. 따라서, 일본의 아이들도, 실은 읽고 쓰기 장해가 숨어 있는데도, 일본어로의 학습을 하고 있는 동안은 표에 나타나지 않고, 중학생이 되어 갑자기 문자 있는 영어 학습이 시작되었다고 하면, 그때까지 숨어 있던 읽고 쓰기의 어려움이 나와 버려, 이른바 영어 중 1 갭이 일어나. 초등학교에서의 영어 교육이 본격화되어, 문자가 당연한 것처럼 학습에 들어옵니다만, 그 전에, 일본어에 있어서도 읽고 쓰기의 어려움이 숨어 있지 않은가 어떤가를 체크하는 것이 기대됩니다.
Q1. 특히 이 언어의 선생님으로부터 주목받고 있는 등 있습니까?
설치 목록을 확인한 한에는 현재 교사 중 영어 관계의 교원이 많습니다. 그리고, 스페인어의 선생님이 조금입니다만 활용되고 있습니다.
답변 : 이시이 마사아키
Q2. 필순 폰트를 소개해 주셨습니다만, 어떤 장면에서 활용할 수 있다고 생각합니까?
초등교육에서의 국어 수업, 일본어를 모국어로 하지 않는 것이 글자(히라가나, 한자 등)를 배울 때입니까? PowerPoint의 애니메이션 기능을 활용하여 쓰기 순서 등을 보다 알기 쉽게 표현할 수 있습니다. 아래의 정보를 참고해 주시면 감사하겠습니다.
답변 : 탄바 량 히사사마
*모리사와사의 서포트 페이지 「필순 폰트란 무엇입니까?」https://www.morisawa.co.jp/support/faq/154
* 프린트 & 프로모션 - 디지털 프린트 전문 사이트
https://p-prom.com/product/?p=48895
*일반 사회법인 어린이・청소년 육성 지원 협회의 활동 소개https://fontswitch.jp/post/6972
Q3. 온라인 수업이나 온라인 회의에서 자주 사용하는 폰트나 추천인 폰트는 있습니까?
UD 디지털 교과 서체 NK-R을 선호하고 사용하고 있습니다! 일본어 안에 반각 알파벳이나 숫자를 섞어 표시할 때 식별하기 쉽다고 느낍니다.
답변 : 이시이 마사아키
Q4. UD 폰트의 이용이나 모리사와씨와의 산학 제휴 등으로, 학생이 바뀐 것 등 있습니까?
제휴 수업전에는 유니버설 디자인을 모르는, 혹은 배리어 프리의 이미지로 파악하고 있는 학생이 많았습니다만, 문자(폰트)에도 유니버설 디자인이 있는 것을 알고 나서는, 일상의 다양한 장면에 「누구에게도 사용하기 쉽다」라고 하는 시점을 가질 수 있게 되었다고 생각합니다. 그렇다면,이 기사도 보실 수 있으면 좋겠습니다.
답변 : 이시이 마사아키
Q5. 도입시 자신에게 예산이 없었다는 것입니다만, 다른 부문에서 예산을 비틀 때 고생한 적이 있습니까?
이번 도입에 있어서, 즉 일부 관계자의 UD 폰트 이용 환경을 정비하기 위한 관련 활동에 고생을 느끼지 않았습니다.
전학 도입하는 것이 바람직합니다만, 우선은 시급한 도입의 실현을 최우선으로 했습니다.
그 때문에, 목적을 「요점 배려 학생 및 그에 준하는 학생이 온라인 수업을 수강할 때에 시각적 부담을 경감시킨다」에 좁혀, 최저 계약수에 필요한 예산의 확보에 움직였습니다.
도입 예산을 준비해 준 부국도 유니버설 디자인에 대해서 충분히 이해되고 있어, 코로나의 영향으로 미집행이 되고 있는 분을 돌려 주었습니다.덧붙여 전학 도입을 목표로 하고 있는 것에 변함은 없고, 이하의 정보등도 활용하고 있습니다.
답변 : 탄바 량 히사사마
*문부과학성 “시각장애인 등의 독서 환경의 정비의 추진에 관한 법률의 시행에 대해서(통지)”령화 원년 7월 8일
https://www.mext.go.jp/a_menu/ikusei/gakusyushien/1418383.htm
Q6. 앙케이트나 학생의 목소리로는 UD 폰트가 보기 쉽고, 살아 있다고 하는 목소리가 있었던 것 같습니다만, 학내 룰등에서 일제히 전학 이용을 하고 있지 않은 이유가 있으면 가르쳐 주세요.
한 가지 이유는 현재 상황에서 모든 교직원이 사용할 수 있는 라이선스 수를 계약할 수 없다는 것입니다. 전학 이용을 룰 혹은 추천하면, 사용할 가능성이 있는 교직원 전원분의 라이센스 구입이 필요하므로, 아직 그 단계에는 이르지 않습니다.
답변 : 이시이 마사아키
또 하나의 이유는, 파일을 작성해 표시(영사)하는 것만이면 됩니다만, 파일을 배포하는 경우 등은 상대방도 친숙한 UD 폰트를 가지고 있거나, 폰트를 임베드할 필요가 있기 때문에, 일제히 이용에는 아직 허들이 높다고 하는 경우도 있습니다.
또, 이것은 어디까지나 개인적인 의견입니다만, 어떤 폰트를 이용해, 어떠한 표현을 하는지는 각각의 교직원·학생에게 맡겨져야 한다고 생각하고 있습니다. UD 폰트가 얼마나 뛰어났다고 해도, 표현자의 의도로 다른 폰트가 좋다고 생각한다면, 그 여지는 남겨두고 싶다고 하는 일도 있습니다.
그렇다고는 해도, 어느쪽이나는 대학으로서 어느 정도 표준화 혹은 추천(전학 이용)을 할 가능성은 있습니다.
Q7. 앙케이트나 학생의 목소리로는 UD 폰트가 보기 쉬운, 살아 있다고 하는 목소리가 있었던 것 같습니다만, 학내 룰등에서 일제히 전학 이용을 하고 있지 않은 이유가 있으면 가르쳐 주세요.
나가사키 대학에서는 아직 사용하기 시작했기 때문에, 룰화는 시기상조입니다.
답변 : 탄바 량 히사사마
전학 도입 비용을 예산화하기 위해서는 도입 효과를 나타낼 필요가 있기 때문에, 간다 외국어 대학님의 학생 앙케이트 사례를 참고로 해, 룰화를 추진하고 싶습니다.
Q8. 외국어의 네이티브 교원 분의 UD 폰트의 감상이 있으면 가르쳐 주세요.
지금까지의 설치 상황, 설문 결과를 보았지만, 외국어 네이티브 스피커로부터의 의견은 아직 들어 있지 않았습니다. 앞으로 수집하고 싶습니다.
답변 : 이시이 마사아키
Q9. UD 폰트 마크는, 어디에서 취할 수 있습니까? 사용 규칙 등이 있습니까?
UD 폰트 마크는이 사이트보다 다운로드 가능합니다.
답변: 모리사와
사용에 관한 규칙은, UD 폰트 마크와 함께 다운로드되는 「이용 가이드 라인」을 확인해 주세요.