
為了建構共存社會,為多元化的人們提供高品質的教育,並確保他們獲得生活所需的資訊至關重要。在2022年5月底舉行的線上活動中,「教育日」則聚焦在母語以外的語言和通用字體的學習,而「地方自治體日」則聚焦在地方自治體的宣傳和共存社會。活動邀請了各行各業的專家作為嘉賓,並舉辦了各種講座。
本次將通報5月31日(週二)舉行的研討會的第二部分,主題為「地方政府與多元文化共存社會」。
如果您想觀看研討會的存檔視頻,可以在下面觀看。
*觀看影片需要註冊。
*檔案中將介紹生野區役所的上林先生。
研討會報告
對研討會的滿意度

參與者評論

我想向日語學習者介紹山脅教授在他的研討會上開展的非常有用的舉措「簡單的日語說唱」。

生野區役所的上林先生說,「簡單的日文」沒有正確答案。只要你努力就能把意思表達出來,那就是正確答案。我覺得他的想法很棒,因為這是任何人都可以毫無壓力地嘗試的事情。

我從了解多元文化共存的現況和地方實際措施中獲益良多。我希望一點一點地努力,創造一個讓社區所有人能夠共同努力的社會。 「與外國人共存」和「多元文化共存」這兩個詞給我留下了深刻的印象。我覺得很多人會不自覺地說「與外國人共存」。
從森澤出發

本次研討會吸引了地方政府、教育界、支持者等多元文化共存相關領域的廣泛人士參與。
兩位演講者的演講非常成功,許多參與者似乎都能夠解決他們通常面臨的問題。
研討會內容
《外國人居民與日本社會-邁向多元文化共生社會》

明治大學
國際日本學院教授
山邊 敬三山脅敬三先生
隨著人口減少和全球化進程,人們對外國人發揮積極作用的期望很高。
在這種情況下,為了讓日語還不流利的外國人也能在日本舒適地生活,讓訊息易於溝通至關重要。事實上,在1995年阪神大地震期間,避難訊息未能妥善傳達給外國人。吸取這次教訓,「簡易日語「是。
「簡易日語」是指使用「簡單」的詞彙和文法,讓每個人都能輕鬆掌握的日語。自2000年代以來,各地方政府認識到「簡易日語」在和平時期提供資訊方面的有效性,2010年代以來,其在入境旅遊中的使用也日益增多。
此外,政府在2020年也制定了「簡易日語」指南。由於政府文件即使對日本人來說也難以理解,該指南要求先整理訊息,然後再重新編寫,以便外國人更容易理解。
此外,我的研討會正在與「簡易日語旅遊研究小組」合作編寫《簡易日語》。
我根據這個主題製作了一個說唱影片。我們也注重可讀性,使用 UD 字體(UD 數位教科書字體)作為字幕。自去年 9 月發布以來,該影片的觀看次數已超過 40,000 次(截至 2022 年 5 月)。
政府提出了實現外國人與日本人和諧共存社會的路線圖,並闡述了方案中存在的問題以及製度建構的挑戰。此外,也介紹了生野區等地方政府的舉措,為許多地方政府參與者提供了有用的資訊。
“《簡易日語》與地方政府訊息傳播的未來“

大阪市生野區役所
企劃總務科
上林正敏先生。上林正敏先生
生野區五分之一的居民是外國國籍,因此這裡被稱為「居住於此,便能與世界相連的城鎮」。生野區公關團隊首先著手做的就是重新修訂他們的通訊。
更新後,我們開始使用 Morisawa 的“Catalog Pocket”,以確保訊息能夠正確地傳達給外國公民。這非常有幫助,因為它讓我們能夠輕鬆地將印刷文字翻譯成多種語言,並使我們能夠將新聞通訊存檔為電子書。在 Katapoke 上查看生野區新聞通訊(7 月號)

然而,由於外國人來自大約60個不同的國家,翻譯成所有這些語言都有其限制。這時《簡明日語》就派上用場了。正如山脇先生之前提到的,政府已經制定了指導方針,因此參考這些方針更容易實施。
然而,「淺顯易懂的日文」並非萬靈丹。雖然初步的回應可以用「淺顯易懂的日語」來表達,但關於系統和流程的詳細信息,則需要專業的翻譯和口譯。
生野區也在推特上發布訊息,2018年大阪北部地震後,區內發布了「簡易日語」和普通日語兩種語言的貼文。結果顯示,「簡易日文」的出現頻率是一般日文的14倍,例如,「電車停駛」等說法比「電車停駛」更常見。我們認為,除了政府之外,只有更多人使用“簡易日語”,才能真正普及“簡易日語”,因此我們決定號召餐飲業和其他機構也使用。最初參與的店舖有25家,現已增至174家。我們希望繼續與各種各樣的人建立聯繫,傳播「簡易日語」。

他將生野區的活動分為幾個階段,並結合實例進行了講解。神林先生的完整研討會這裡
“UD數位教科書寫作教育及面向日語初學者認知的未來實證驗證介紹“
Akiyo Hashizume,森澤公司公共業務部
本次研討會前兩天(5月29日),我們舉辦了一場研討會,討論了「什麼樣的字體對於剛開始學習日語的人來說容易理解?」等主題。最終確認,「簡易日語」和UD字體具有協同效應,使訊息傳達更加容易。
需要確鑿的證據來證明其有效性。本次研討會的演講嘉賓之一、長崎短期大學的岩崎千惠副教授正在進行一項名為「UD字體對日語學習者的有效性驗證」的研究,該計畫使用多種字體,調查日語早期學習者辨別文字的難易程度和準確性。該計畫目前正在招募測驗對象,旨在闡明文字在日語教育中的重要性,並創造一個方便學習者學習的環境。如果您能提供協助,請使用下方的申請表聯絡森澤。 (岩崎演講的研討會於這裡)
*申請現已截止。
關於應用程式
・實驗目的:改進日語教學方法及教材編寫
・對象:日語學習者(不論日語程度如何)
・招募對象:可作為受訓對象協助的教育人員或日語教師
※有關驗證的詳情及整體日程,請參閱存檔影片(29:50-51:45)。
※如果您申請,負責人將為您提供演示實驗說明會的影片等資訊。
*達到所需受試者數量後,招募將結束。
※申請後,您可以拒絕參加演示測試。根據受試者的情況,可能無法進行演示測試,例如無法獲得準確數據。
雖然本次調查目前還沒有得出明確的結果,但岩崎此前針對留學生進行的訪談調查中,對三種字體進行了比較,結果顯示「UD電子教科書字體」在可讀性、親和性、與手寫文字的一致性等方面更勝一籌,而且他還提到,實際上作業的提交率也會因字體的不同而有所差異。
(岩崎先生過去曾對國際學生進行過採訪。這裡)
問答角
本次研討會約有100人參加,其中大部分是地方政府官員。研討會最後設置了問答環節,現場提問踴躍,氣氛活躍。

饒舌影片很有趣,但製作它的學生的反應如何?

研討班的三位男同學在訪問外國人時創作了歌詞,雖然歌曲的作曲和拍攝都請了專業人士,但最終的演唱完全由學生完成,學生們感到非常有成就感。

你們是如何招募商店與《易日語》合作的?
有日語教育支援嗎?

我和工作人員挨家挨戶地請求他們的合作。多虧了他們,我第一年就胖了10公斤(笑)。
由於生野區是一個行政區,因此由大阪市教育局管理,例如,它有一所幼兒園,從海外移居到這裡的孩子可以在大約兩週的時間內學習日語和日本文化,而不必直接去日語學校。

我擔心如果我用簡單的日語回答,不僅回答者會認為我很粗魯,周圍的人也會認為我很粗魯。

簡單的日文確實聽起來很冷淡。我覺得用簡單的日語說話時的表情很重要。試著用微笑回應,這樣才能傳達出你願意傾聽一切!
大家提出了很多問題。在整個會議期間,我們收到了兩位演講嘉賓的留言,顯然許多人對創造共生社會的具體舉措很感興趣。
“該計劃允許您使用 UD 字體,包括“簡易日語”計劃中推出的 UD 數位教科書字體。
研討會參與者的調查顯示,UD字體也頗受歡迎。如果您想在Office應用程式中輕鬆使用它們,推薦使用MORISAWA BIZ+。詳情請見:這裡

我堅信,簡單易懂的日語與 UD 字體相結合,可以實現「更易於理解的訊息傳遞」。
還,作為地方政府、組織或學校組織如果您有興趣解決這些問題或考慮使用 UD 字體,請隨時在下面向我們提問。
生野區長的《關於「簡易日語」計畫中推出的 MCCatalog+(Katapoke),這裡請看一下。