
访日外国游客及在日外国居民数量增加,以及产品和服务的多语言化
目前,随着访日外国游客和居民的增加,多语种产品和服务的数量正在迅速增加。
与10年前相比,居住在日本的外国人数量增加了1.7倍,访问日本的外国人数量增加了2.7倍。访日外国游客面临的问题其中最受关注的是“缺乏多语言标识/难以理解”和“与设施工作人员沟通(不会说英语等)”,因此企业迫切需要以多种语言提供产品和服务。
作为字体制造商,Morisawa解决多语言产品开发的挑战我会做。


多语言化的挑战
使产品和服务多语言化存在一些挑战。
首先,需要准备能够显示相应语言的字体。来日本的外国游客来自亚洲、欧洲等多个国家,为了适应他们的母语,需要使用支持繁体中文、阿拉伯语、西里尔文等多种语言的字体。您将需要相应语言的字体。。
即使您可以获得字体,每个设计也是不同的。使用多种语言或切换显示语言时缺乏一致性,也有可能出现这种情况。
这些问题很重要,因为它们影响用户获取信息和品牌形象。

Morisawa 的全球字体解决了多语言化问题
Morisawa 的全球字体兼容 151 种语言,包括日语、简体中文、繁体中文、韩语、欧洲语言、其他印度语言(天城文)、中东(阿拉伯语)和泰国,并采用通用的设计理念进行设计,使您能够在保持统一感的同时使您的产品和服务支持多语言。

全局字体特征
全球字体的一大特点是能够以一致的设计显示任何语言的字符。
以日本代表性通用设计字体“UD Shin Go”为基础设计的“UD Shin Go Simplified”和“UD Shin Go Hangul”,以及以与UD Shin Go相同的设计理念创作的“Clarimo UD”均具有较高的字体亲和力,即使产品或服务的UI语言设置从日语切换,也不会丢失形象。

有关 Morisawa 全球字体的更多信息,请参阅这里
支持多语言项目的补贴和补助
随着访日外国游客和居民数量的增加,对多语种服务的需求也日益增加,政府、地方政府、公益财团法人和其他组织都建立了补贴和资助制度。
如果您正在考虑采取措施满足入境需求或拓展海外业务,我们鼓励您利用这些系统,并考虑使用 Morisawa 的全球字体作为您的产品和服务的显示语言。
各种补贴计划
文化厅 | 2024年度文化遗产多语言解说开发项目
日本旅游局 | 支援开发地方旅游资源多语言解说服务的项目
东京观光财团 | 为加强入境旅游能力提供补贴
对于那些想先免费尝试使用字体的人
您实际上可以尝试将其合并到您正在考虑使用的设备或应用程序中。
轮廓字体和位图字体均可用。
对于那些想了解更多信息或索取报价的人